Der Vorstand

Leon Herr:

Als Vorstandsvorsitzender ist es meine Aufgabe unseren Verein nach innen und außen zu repräsentieren und die Leitrichtung unserer Hochschulgruppe mit neuen Ideen und Impulsen voran zu bringen. Wichtig für mich ist dabei auch, für die Mitglieder ein offenes Ohr zu haben und sie in die Vereinsaktivitäten einzubinden sowie sie zu unterstützen. Des Weiteren möchte ich Kontakte in die Wirtschaft ausbauen und pflegen. Zusammen mit meinen Vorstandskollegen möchte ich für unseren Verein ein erfolgreiches Jahr gestalten. Gemeinsam können wir mehr erreichen.

As the first chairman it is my duty to represent our association internally and externally and to lead the leadership of our university group with new ideas and impulses. The important thing for me is to have an open ear for the members and to involve them in the club activities and to support them. I also want to expand and cultivate contacts in the economy. Together with my colleagues, I would like to make a successful year for our association. Together we can achieve more.

Robin Baumblüth:

Als euer Geschäftsführer ist es meine Aufgabe sich um die finanzielle Verwaltung unserer Hochschulgruppe zu kümmern. Ich bearbeite eure Kostenrückerstattungen, bin zuständig für die steuerlichen Angelegenheiten und bin gerne euer Ansprechpartner bei diesbezüglichen Fragen. Ich freue mich auf ein spannendes und erfolgreiches Jahr für unseren Verein.

It is my responsibility as your executive director to take care of the financial administration of our Local Group. I edit your refund of costs, am accountable for any tax affairs and am happy to be your contact person regarding questions on this field of tasks. I’m looking forward to an exciting and successful year for our association.

Ahmet Ceritlioglu:

Als Vorstandsposten für Mitgliedsbetreuung und interne Verwaltung besteht meine Hauptaufgabe Aus der Akquise neuer Mitglieder und der Personaldatenverwaltung. Ich bin das Bindeglied zwischen Vorstand und Mitgliedern. Zusätzlich Pflege ich unseren Internetauftritt und die interne Datenverwaltung.

As the board member for human resources and internal management, my tasks are the acquisition of new members and the staff data management. I am the link between board and members. In addition, I maintain our online presence and the internal data management.

Sylvain Hoppenot:

Die Aufgabe der Veranstaltungskoordination ist es Ansprechpartner für alle Anfragen für Events in dem Verein zu sein. Dinge, wie das Planen und Organisieren einer Superexkursion und verschiedener Workshops, die für die Studenten der Universität angeboten werden können, fallen in diesem Aufgabenbereich.

 

The task of the chairman of event management is to be contact person for all the questions of events in the club. Things, like planning and organizing of a traveling week  (called „Superexkursion) and different workshops are part of that.

Jacob Kammann:

Als lokaler Vertreter für den VWI, repräsentiere ich unsere Hochschulgruppe deutschlandweit und bin Ansprechpartner für jegliche Themen zwischen dem VWI e.V. und der HG Siegen.

Insbesondere setzte ich mich dafür ein, dass unsere Mitglieder der HG Siegen ein Gespür für das Netzwerk VWI bekommen. Des Weiteren bereite ich sie vor und unterstütze sie, damit sie in Kontakt mit anderen Hochschulgruppen und deren Mitglieder kommen. So sammeln sie ihre eigenen Erfahrungen und bereichern das Netzwerk. Der Austausch zwischen den einzelnen Mitgliedern ist mir ziemlich wichtig, da es ein eindeutiges Plus im studentischem Leben ist.

Ich freue mich sehr auf ein spannendes Vorstandsjahr mit meinen Kollegen und Kolleginnen und unseren ganzen Mitgliedern!

 

As local representative for the VWI, I am in charge for all the subjects regarding the VWI e.V. and the LG Siegen and represent our local group in the VWI Network.

I am eager to motivate our members to get to know the VWI network. Moreover, I encourage and support them to get in contact with other local groups and their members. Thus, they gather their own experience an enrich the network. The exchange between the members is very important for me because it improves the life of a student in a unique way.

I am looking forward for an exciting year in the board with all my colleagues and our members!

Vanessa Düster:

Als ESTIEM Local Responsible bin ich das Bindeglied zwischen unserem Dachverband ESTIEM und der Local Group Siegen. Dabei gilt es neben Mitgliederbetreuung und Promotion für ESTIEM auch Events des Dachverbands in Siegen zu organisieren. Besonders wichtig ist mir, so vielen wie möglich den ESTIEM Spirit, den damit verbundenen offenen Umgang und vor allem dessen professionelle Seiten zu vermitteln. Darüber hinaus möchte ich ein Bewusstsein dafür zu schaffen, welch ein Privileg es ist Teil eines so großartigen Vereins zu sein. Ich freue mich mit meiner Local Group auf ein Jahr voller neuer Herausforderungen und Erfahrungen. See you somewhere in Europe

 

As local responsible I am the connection between ESTIEM central level and my own local group Siegen. Besides member support and promotion for ESTIEM it is necessary to organize events of our umbrella organisation ESTIEM in Siegen. Especially spreading the ESTIEM spirit with its unique open minded interaction and its professional approach is really important for me. Furthermore I want create an awareness of what a privilege it is to be part of such a great association. Me and Local Group are looking forward to having a year full of new challenges and experiences. See you somewhere in Europe